Song: Paramore - Caught in the Middle Tradução em Português
Year: 2017
Viewed: 31 - Published at: 4 years ago

[Tradução de "Caught in the Middle" com Paramore]

[Verso 1]
Não consigo pensar em ficar velha
Isso só me faz querer morrer
E eu não consigo pensar em quem eu era
Porque isso só me faz querer chorar, chorar, chorar, chorar

[Pré-Refrão]
Não posso olhar para trás
Não posso olhar muito para frente
Eu entendi
Eu captei a mensagem

[Refrão]
Estou um pouquinho presa no meio
Eu tento continuar, mas não é tão simples
Eu acho que estou um pouquinho presa no meio
Tenho que continuar ou eles vão me chamar de desistente
Sim, eu estou presa no meio
[Verso 2]
Eu estava sonhando acordada
Todo o tempo ficando cega
Não é possível ver a floresta pelas árvores
Atrás das pálpebras dos meus próprios olhos

[Pré-Refrão]
Nostalgia é legal
Mas não vai me ajudar agora
Um sonho é bom (Não desperdiçe)
Se você não o desperdiçar

[Refrão]
Estou um pouquinho presa no meio
Eu tento continuar, mas não é tão simples
Eu acho que estou um pouquinho presa no meio
Tenho que continuar ou eles vão me chamar de desistente
Sim, eu estou presa no meio

[Ponte]
Não, eu não preciso de ajuda
Eu posso me sabotar sozinha
Eu não preciso de mais ninguém
Eu posso me sabotar sozinha
Eu não preciso de ajuda
Eu posso me sabotar sozinha
Eu não preciso de mais ninguém
Eu posso me sabotar sozinha
Eu não preciso de ajuda
(Todos os dias de glória se foram)
Eu posso me sabotar sozinha
(Está acabado agora)
Eu não preciso de mais ninguém
(Eu estou me virando sozinha)
Eu posso me sabotar sozinha
(Todos os dias de glória se foram)
Eu não preciso de ajuda
Eu posso me sabotar sozinha
(Está acabado agora)
Eu não preciso de mais ninguém
(Eu estou me virando sozinha)
Eu posso me sabotar sozinha
[Refrão]
Estou um pouquinho presa no meio
Eu tento continuar, mas não é tão simples
Eu acho que estou um pouquinho presa no meio
Tenho que continuar ou eles vão me chamar de desistente
Sim, eu estou presa no meio
Estou presa no meio

( Genius Brasil Tradues )
www.ChordsAZ.com

TAGS :