Song: Yelawolf - Dope ترجمهی فارسی
Viewed: 32 - Published at: 3 years ago
Artist: Genius Farsi Translations ( )
Year: 2021Viewed: 32 - Published at: 3 years ago
[Verse 1]
Catfish Billy mane, harder than a pinecone
کتفیش بیلی" با موهای بلند، سر سخت تر از میوه کاج"
Hoppin' off an aeroplane, dropped in your time zone
از یه هواپیما میپرم بیرون، افتادم تو منطقه زمانی تو
Trailer park pimp shit, I don't want the red rope
همون عیاش اهل تریلر پارک، بند قرمز رنگ نمیخوام
Fuck all the report cards, bitch, I know that I'm dope
کیر تو همه ی کارنامه ها، حرومزاده، خودم میدونم خفن هستم
We know how to get bud, some of them do cocaine
ما میدونیم که چجوری ماری جوانا بزنیم، بعضی ها کوکائین میزنن
Take it to the moshpit, gang, gang, gang, gang
میبریمش وسط ماشپیت، گنگ گنگ، گنگ گنگ
Tailor made boots on 'em, shotgun shell hot
خیاط براشون بوت دوخته، گلوله ی داغ شات گان
Do it for the slums now, from the AL dot
این کارو به عشق "سلامریکن ها" (هوادارام) انجام میدم، از دپارتمان حمل و نقل اَلاباما
Rock from a slingshot, straight to the target
با یه تیرکمون سنگی، مستقیم میزنم به هدف
Window on the Honda, in the black market
شیشه ماشین "هوندا" رو میاره پایین، توی بازار سیاه (بازار معاملات غیر قانونی)
Coulda been a crime boss, playin' with a full deck
میتونستم یه رئیس تبهکار باشه، که حواسم به همه چی باشه
I don't care about the cost, now the red alert full threat
نگران بهای این کارم نیستم، حالا صدای آژیر های قرمز داره میاد
'Cause you know that I'm dope
چون خودت میدونی که من خفن ام
[Chorus]
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
Who would grow to be dope
که رشد میکنن تا خفن بشن
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
[Verse 2]
Walkin' on thin ice, got a lot of weight on me
رو یخ نازک راه میرم (به سختی تعادل رو تو زندگی حفظ میکنم)، کلی فشار و وزن روم هست
You don't wanna roll the dice, gotta ride a team homie
تو نمیخوای تاس بریزی (با شانس جلو بری)، باید یه تیم رو رهبری کنم رفیق
Talk about money well, I don't really give a damn
خوب راجب پول حرف میزنید، حقیقتا من اهمیتی نمیدم
Got your girl by the ponytail, she don't wanna lead a man
دوست دخترت برام موهاشو دم اسبی بسته (میخواد برام ساک بزنه)، اون نمیخواد که خودش مرد رو تو سکس کنترل کنه
40 in a paper bag, blood on the sidewalk
یه بطری آب جو تو کیسه مقوایی، خون روی پیاده رو ریخته شده
Must've been the aftermath, somebody shit talked
این باید عواقب کسی باشه که حرفای اضافی زده
Neighborhood gone wild, needles in the trash pile
اهالی محل وحشی شدن، سرنگ های تزریق شده تو کیسه زباله
Used to never get a callback, now they got me on speed dial
هیچ وقت جواب تلفن هام داده نمیشد، حالا شماره ام تو لیست میانبر تلفن هاشون ذخیره شده
Feet in the reptiles and my head's on cloud nine
پاهام تو بوت های جنس پوست خزندگان، و سرم تو آسموناست (خیلی خوشحالم)
Took a hit of dab now and I don't have no mind
یه ذره از شهد مواد زدم و مغزم کار نمیکنه (برام مهم نیست)
Outta body, in the zone, stoned like a white boy
روحم از جسمم خارج شده، وارد یه منطقه دیگه شده، مثل یه سفید پوست که مواد زده
Still sittin' on chrome, out for the night boy
هنوزم تو یه ماشین با رنگ کروم نشستم، برا یه پسر سوسول بیرونم که دخلشو بیارم
And you know that I'm dope
و خودت میدونی که من خفن ام
[Chorus]
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
Who would grow to be dope
که رشد میکنن تا خفن بشن
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
[Verse 3]
Got a belt for a shoestring, hangin' off the blue jeans
یه کمربند بندی دارم، که از شلوار جین ام آویزونه
Saggin' like a wet dog, limpin' off of codeine
آویزون مثل سگ هار، میلنگم به خاطر مصرف کدئین
Bitch got an attitude, she just wanna be mean
اون جنده فاز خودشو داره، فقط میخواد خسیس (خود بین) باشه
Now she got a napkin, wipin' off the Maybelline
حالا هم داره با یه دستمال، آرایشش رو پاک میکنه
Rainin' on Broadway, lights on the ground now
تو خیابون "برادوِی" (واقع در نیو یورک) بارون میباره، نور ها همه جارو روشن کردن
Got up in his alleyway, set the Harley down now
تو کوچه ی تنگ و باریک از خواب بیدار شدم، حالا موتور "هارلی دیویدسون" رو آماده کنید
Polka dot suit on her, Rockabilly clown guy
لباس نطقه نقطه تنش کرده، یه دلقک "راکابلی"
Polka dot bullet holes, you don't wanna clown now
نقطه های لباس تبدیل به جای گلوله شدن، حالا دیگه اون دلقک رو نمیخوای
Crawford kickstand, leanin' like a G does
کرافورد" (بوکسور آمریکایی) رو جک دوچرخه، مثل یه گنگستر لش کردم"
Clique got the loud pipes, you know that we does
دارو و دسته ام اگزوز های پر سر و صدایی دارن، میدونی که ما چیکار میکنیم
Wind in the trees split, all of them leaves up
باد داخل شکاف درختان، تمام برگ هاشون تکون میخورن
Mobbin' like an army, fuck boy freeze up
مثل یه ارتش جنایت میکنم، هی پسره ی بکن در رو، همونجا وایسا
Yeah the group comin' in, lookin' for the green buds
آره اکیپم میان داخل، دنبال ماری جوانا های سبز و تازه میگردن
Roll it on the table, everybody sees us
روی میز رول میکنیم، همه مارو میبینن
Fire up the zigzag, smoke in the air now
رول برند "زیگ زاگ" رو آتیش میزنیم، حالا دودی که تو هوا پخشه
Second-hand buzz and the weight it won't leave us
نعشگی ایجاد کرده و سنگینیش ولمون نمیکنه
[Bridge]
They said be careful what you say
اونا گفتن مواظب باش که چی میگی
Hot shit, goddamn, motherfucker, I'm dope
جذاب، لعنتی، مادرجنده، من خفن ام
[Chorus]
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
Who would grow to be dope
که رشد میکنن تا خفن بشن
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
[Outro]
To the bad, bad mouth lil' shits like me
خطاب به همه بد دهن های مریض مثل خودم
Turn that negativity to creativity
منفی نگری رو به خلاقیت تبدیل کنید
That's Slumerican
"به این میگن "سلامریکن
Yeah, who's gonna be dope?
آره، کی میخواد خفن بشه؟
Catfish Billy mane, harder than a pinecone
کتفیش بیلی" با موهای بلند، سر سخت تر از میوه کاج"
Hoppin' off an aeroplane, dropped in your time zone
از یه هواپیما میپرم بیرون، افتادم تو منطقه زمانی تو
Trailer park pimp shit, I don't want the red rope
همون عیاش اهل تریلر پارک، بند قرمز رنگ نمیخوام
Fuck all the report cards, bitch, I know that I'm dope
کیر تو همه ی کارنامه ها، حرومزاده، خودم میدونم خفن هستم
We know how to get bud, some of them do cocaine
ما میدونیم که چجوری ماری جوانا بزنیم، بعضی ها کوکائین میزنن
Take it to the moshpit, gang, gang, gang, gang
میبریمش وسط ماشپیت، گنگ گنگ، گنگ گنگ
Tailor made boots on 'em, shotgun shell hot
خیاط براشون بوت دوخته، گلوله ی داغ شات گان
Do it for the slums now, from the AL dot
این کارو به عشق "سلامریکن ها" (هوادارام) انجام میدم، از دپارتمان حمل و نقل اَلاباما
Rock from a slingshot, straight to the target
با یه تیرکمون سنگی، مستقیم میزنم به هدف
Window on the Honda, in the black market
شیشه ماشین "هوندا" رو میاره پایین، توی بازار سیاه (بازار معاملات غیر قانونی)
Coulda been a crime boss, playin' with a full deck
میتونستم یه رئیس تبهکار باشه، که حواسم به همه چی باشه
I don't care about the cost, now the red alert full threat
نگران بهای این کارم نیستم، حالا صدای آژیر های قرمز داره میاد
'Cause you know that I'm dope
چون خودت میدونی که من خفن ام
[Chorus]
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
Who would grow to be dope
که رشد میکنن تا خفن بشن
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
[Verse 2]
Walkin' on thin ice, got a lot of weight on me
رو یخ نازک راه میرم (به سختی تعادل رو تو زندگی حفظ میکنم)، کلی فشار و وزن روم هست
You don't wanna roll the dice, gotta ride a team homie
تو نمیخوای تاس بریزی (با شانس جلو بری)، باید یه تیم رو رهبری کنم رفیق
Talk about money well, I don't really give a damn
خوب راجب پول حرف میزنید، حقیقتا من اهمیتی نمیدم
Got your girl by the ponytail, she don't wanna lead a man
دوست دخترت برام موهاشو دم اسبی بسته (میخواد برام ساک بزنه)، اون نمیخواد که خودش مرد رو تو سکس کنترل کنه
40 in a paper bag, blood on the sidewalk
یه بطری آب جو تو کیسه مقوایی، خون روی پیاده رو ریخته شده
Must've been the aftermath, somebody shit talked
این باید عواقب کسی باشه که حرفای اضافی زده
Neighborhood gone wild, needles in the trash pile
اهالی محل وحشی شدن، سرنگ های تزریق شده تو کیسه زباله
Used to never get a callback, now they got me on speed dial
هیچ وقت جواب تلفن هام داده نمیشد، حالا شماره ام تو لیست میانبر تلفن هاشون ذخیره شده
Feet in the reptiles and my head's on cloud nine
پاهام تو بوت های جنس پوست خزندگان، و سرم تو آسموناست (خیلی خوشحالم)
Took a hit of dab now and I don't have no mind
یه ذره از شهد مواد زدم و مغزم کار نمیکنه (برام مهم نیست)
Outta body, in the zone, stoned like a white boy
روحم از جسمم خارج شده، وارد یه منطقه دیگه شده، مثل یه سفید پوست که مواد زده
Still sittin' on chrome, out for the night boy
هنوزم تو یه ماشین با رنگ کروم نشستم، برا یه پسر سوسول بیرونم که دخلشو بیارم
And you know that I'm dope
و خودت میدونی که من خفن ام
[Chorus]
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
Who would grow to be dope
که رشد میکنن تا خفن بشن
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
[Verse 3]
Got a belt for a shoestring, hangin' off the blue jeans
یه کمربند بندی دارم، که از شلوار جین ام آویزونه
Saggin' like a wet dog, limpin' off of codeine
آویزون مثل سگ هار، میلنگم به خاطر مصرف کدئین
Bitch got an attitude, she just wanna be mean
اون جنده فاز خودشو داره، فقط میخواد خسیس (خود بین) باشه
Now she got a napkin, wipin' off the Maybelline
حالا هم داره با یه دستمال، آرایشش رو پاک میکنه
Rainin' on Broadway, lights on the ground now
تو خیابون "برادوِی" (واقع در نیو یورک) بارون میباره، نور ها همه جارو روشن کردن
Got up in his alleyway, set the Harley down now
تو کوچه ی تنگ و باریک از خواب بیدار شدم، حالا موتور "هارلی دیویدسون" رو آماده کنید
Polka dot suit on her, Rockabilly clown guy
لباس نطقه نقطه تنش کرده، یه دلقک "راکابلی"
Polka dot bullet holes, you don't wanna clown now
نقطه های لباس تبدیل به جای گلوله شدن، حالا دیگه اون دلقک رو نمیخوای
Crawford kickstand, leanin' like a G does
کرافورد" (بوکسور آمریکایی) رو جک دوچرخه، مثل یه گنگستر لش کردم"
Clique got the loud pipes, you know that we does
دارو و دسته ام اگزوز های پر سر و صدایی دارن، میدونی که ما چیکار میکنیم
Wind in the trees split, all of them leaves up
باد داخل شکاف درختان، تمام برگ هاشون تکون میخورن
Mobbin' like an army, fuck boy freeze up
مثل یه ارتش جنایت میکنم، هی پسره ی بکن در رو، همونجا وایسا
Yeah the group comin' in, lookin' for the green buds
آره اکیپم میان داخل، دنبال ماری جوانا های سبز و تازه میگردن
Roll it on the table, everybody sees us
روی میز رول میکنیم، همه مارو میبینن
Fire up the zigzag, smoke in the air now
رول برند "زیگ زاگ" رو آتیش میزنیم، حالا دودی که تو هوا پخشه
Second-hand buzz and the weight it won't leave us
نعشگی ایجاد کرده و سنگینیش ولمون نمیکنه
[Bridge]
They said be careful what you say
اونا گفتن مواظب باش که چی میگی
Hot shit, goddamn, motherfucker, I'm dope
جذاب، لعنتی، مادرجنده، من خفن ام
[Chorus]
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
Who would grow to be dope
که رشد میکنن تا خفن بشن
Used to be a bad mouth, runnin' 'round the house
قبلا یه بد دهن بودم که اطراف خونه میچرخیدم
Sayin' words that I shouldn't and I got it from my folks
حرف هایی که نباید رو میزدم و از هم محله ای هام یاد گرفته بودم
If I got caught, I would end up in my room
اگه گیر میوفتادم، توی اتاقم زندانی میشدم
Set down 30 minutes with the mouth full of soap
با صابون تو دهنم نیم ساعت یه جا مینشستم
Put it all on paper, go to sleep
حرفا های بدم رو رو کاغذ پیاده میکردم، میرفتم به خواب
Then I wake up with the same bad mouth I was sent to bed fo'
بعد با همون دهن کثیفی که به رخت خواب رفته بودم بیدار میشدم
Now I make a livin' sellin' all the bad words to the kids like me
حالا برای خرج زندگی، این کلمات بد رو میفروشم به بچه هایی مثل خودم
[Outro]
To the bad, bad mouth lil' shits like me
خطاب به همه بد دهن های مریض مثل خودم
Turn that negativity to creativity
منفی نگری رو به خلاقیت تبدیل کنید
That's Slumerican
"به این میگن "سلامریکن
Yeah, who's gonna be dope?
آره، کی میخواد خفن بشه؟
( Genius Farsi Translations ( ) )
www.ChordsAZ.com